6 règles • 6 listes de mots
Mots touchés par la règle de la soudure des mots empruntés.
Les mots précédés d’un astérisque (*) dans la liste sont en orthographe traditionnelle. Ce sont des mots pour lesquels une graphie moderne est recommandée.afrobeat n. m. • Soudure (élément savant afro et mot emprunté).
afrorock n. m. • Soudure (élément savant afro et mot emprunté).
aftershave (anglicisme) n. m., des aftershaves • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
angledozeur (anglicisme) n. m. • Ce mot s’écrivait déjà soudé. Terminaison en -⁠eur au lieu d’en -⁠er.
apostériori « méthode expérimentale » n. m., des apostérioris • Le nom est soudé. Pluriel régulier, et accent aigu sur le e (francisation). Ne pas confondre avec la locution adjectivale ou adverbiale à postériori (« rétrospectivement »), avec accents.
apostériorisme n. m. • Inchangé. Ce mot était déjà soudé et sans accent sur le a, mais avec accent sur le e.
apostérioriste adj., n. • Inchangé. Ce mot était déjà soudé et sans accent sur le a, mais avec accent sur le e.
apostériorité n. f. • Inchangé. Ce mot était déjà soudé et sans accent sur le a, mais avec accent sur le e.
apriori « préjugé » n. m., des aprioris • Soudure pour le nom et pluriel régulier. Ne pas confondre avec la locution adjectivale ou adverbiale à priori (« à première vue »), avec accent grave.
apriorique ou aprioristique ou aprioritique adj. • Inchangés. Ces mots étaient déjà soudés et sans accent sur le a.
apriorisme n. m. • Inchangé. Ce mot était déjà soudé et sans accent sur le a.
aprioriste adj., n. • Inchangé. Ce mot était déjà soudé et sans accent sur le a.
apriorité n. f. • Inchangé. Ce mot était déjà soudé et sans accent sur le a.
assafétida n. f., des assafétidas • Soudure. Pluriel régulier. Graphie francisée pour remplacer *assa fœtida. Ce mot connaissait plusieurs autres variantes.
autocoat « pardessus pour automobiliste » n. m. (au lieu de *auto-⁠coat) • Soudure.
autoreverse (anglicisme) adj., n. m., des autoreverses • Soudure (élément savant auto et mot emprunté).
ayurvéda n. m. (au lieu de *ayur-⁠veda), des ayurvédas • Soudure, pluriel régulier, accent aigu.
babyblues (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté).
babyboum (anglicisme) n. m. (au lieu de *baby-⁠boum ou *baby-⁠boom) • Soudure (mot emprunté). Entre les deux terminaisons ou et oo coexistantes, choisir ou.
babyboumeur, euse n. • Soudure (mot emprunté). Il existe une variante contenant les lettres ou (comme dans babyboum) : elle est recommandée, donc choisir ou. La terminaison en -⁠eur est aussi recommandée. Certains considèrent ce mot comme un anglicisme, d’autres non.
babysitteur (anglicisme) n. (le féminin babysitteuse est aussi admis) • Soudure et terminaison en -⁠eur. Le choix de la forme au féminin ne relève pas des rectifications.
babysitting (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté).
bachibouzouk n. m. • Soudure (mot emprunté).
backloadeur (anglicisme) n. m. • Soudure. Terminaison en -⁠eur, comme loadeur.
backup (anglicisme) n. m., des backups • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier. Utiliser plutôt un terme français.
badlands (anglicisme) n. f. plur. (au lieu de *bad-⁠lands ou *bad lands) • Soudure.
balltrap (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté).
barmitsva n. f. (au lieu de *bar-⁠mitsvah), des barmitsvas • Soudure, pluriel régulier, et choisir sans h.
baseball n. m. • Soudure (mot emprunté).
basketball n. m. • Soudure (mot emprunté).
baywindow (anglicisme) n. f. • Soudure (mot emprunté).
bebop n. m., des bebops • Soudure (onomatopée d’origine étrangère). On emploie aussi l’abréviation bop.
belcantiste n. • Soudure. Dérivé du nom d’origine étrangère belcanto.
belcanto n. m. (au lieu de *bel canto), des belcantos • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
bestsellarisation n. f. • Soudure (dérivé de bestseller). Utiliser un terme plus français.
bestseller (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté). Utiliser plutôt un terme français.
bigbang n. m. (au lieu de *big-⁠bang ou *big bang), des bigbangs • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
biofeedback n. m. (au lieu de *bio feed-⁠back), des biofeedbacks • Soudure (élément savant bio et mot emprunté). Pluriel régulier. Sorte de thérapie (en psychologie).
blackbass (anglicisme) n. m., des blackbass • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
blackjack (anglicisme) n. m., des blackjacks • Soudure (mot emprunté).
blackout n. m., des blackouts • Soudure et pluriel régulier. Anglicisme dans certains sens.
blackrot n. m., des blackrots • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
bluejean n. m., des bluejeans • Soudure (mot emprunté). Singulier et pluriel réguliers.
bodybuildeur, euse (anglicisme) n. • Soudure (mot emprunté) et terminaison en -⁠eur.
bodybuilding (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté).
boogiewoogie n. m., des boogiewoogies • Soudure (mot emprunté). Il n’existe pas de variante contenant les lettres ou : on maintient le oo.
bossanova n. f., des bossanovas • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
bowwindow (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté).
boxcalf n. m., des boxcalfs • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
boxoffice n. m. • Soudure (mot emprunté). Anglicisme dans certains sens.
boyscout n. m. • Soudure. Mot vieilli pour dire scout.
boyscoutisme n. m. • Soudure. Dérivé du nom d’origine étrangère boyscout.
braintrust (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté).
bulldog n. m. (au lieu de *bull-⁠dog) • Chien de garde robuste aux oreilles tombantes (dogue de race anglaise). Dans la majorité des dictionnaires, bulldog et bouledogue ont des sens différents.
bullfinch n. m. (au lieu de *bull-⁠finch), des bullfinchs • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
bullterrier n. m. (au lieu de *bull-⁠terrier) • Soudure (mot emprunté).
burnout (anglicisme) n. m. (au lieu de *burn-⁠out), des burnouts • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier. Utiliser plutôt un terme français.
buyback (anglicisme) n. m., des buybacks • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier. Sorte de contrat de vente, reconversion, rachat, contrachat.
byebye n. m., des byebyes • Soudure et pluriel régulier.
bypass (anglicisme) n. m., des bypass (ou bipasse, des bipasses, selon la prononciation) • Soudure de *by-⁠pass. Utiliser plutôt dérivation, déviation, contournement.
cabincruiseur (anglicisme) n. m. • Soudure et terminaison en -⁠eur.
cakewalk n. m. (au lieu de *cake-⁠walk) • Soudure.
callgirl (anglicisme) n. f. • Soudure (mot emprunté).
carferry (anglicisme) n. m., des carferrys • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
carpetbaggeur n. m. • Ce mot emprunté à l’anglais s’écrivait déjà soudé. Terminaison en -⁠eur au lieu d’en -⁠er.
cashflow (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté).
checklist (anglicisme) n. f. • Soudure (mot emprunté).
checkpoint (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté).
checkup (anglicisme) n. m., des checkups • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier. Utiliser plutôt un terme français.
cheesecake (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté).
chichekébab n. m., des chichekébabs • Soudure. Pluriel régulier. Accent aigu français. Il existait aussi une variante avec sh : choisir avec ch.
chichetaouk n. m. (au lieu de *chiche-⁠taouk ou *shish-⁠taouk), des chichetaouks • Soudure. Pluriel régulier. Choisir ch et non sh.
chokebore (anglicisme) n. m., des chokebores • Soudure (mot emprunté).
chowchow n. m., des chowchows • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
clubhouse (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté).
comeback (anglicisme) n. m., des comebacks • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
cornflake (anglicisme) n. m., des cornflakes • Soudure (mot emprunté). Singulier et pluriel réguliers.
cornpickeur (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté) et terminaison en -⁠eur.
cornshelleur (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté) et terminaison en -⁠eur.
covergirl (anglicisme) n. f. • Soudure (mot emprunté).
cowboy n. m., des cowboys • Soudure (mot emprunté).
cowpox (anglicisme) n. m. (au lieu de *cow-⁠pox), des cowpox • Soudure (mot emprunté).
crosscountry n. m., des crosscountrys • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
cupcake (anglicisme) n. m. • Inchangé. Ce mot s’écrivait déjà soudé.
cutback n. m. (au lieu de *cut-⁠back), des cutbacks • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier. Signifie « bitume fluidifié ».
cyclocross n. m., des cyclocross • Soudure (élément savant cyclo et mot emprunté) et pluriel régulier.
dalaïlama n. m. • Soudure (mot emprunté).
deadheat n. m., des deadheats • Soudure (mot emprunté).
docusoap (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté). Utiliser plutôt feuilleton documentaire.
dogcart (anglicisme) n. m., des dogcarts • Soudure (mot emprunté). Signifie « voiture pour transporter des chiens de chasse ».
donjuan n. m., des donjuans • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier. Nom commun. Pas de majuscule. Signifie « séducteur ». Ne pas confondre avec le nom propre.
Don Juan n. m. • Inchangé. Personnage légendaire (séducteur) qui a inspiré plusieurs œuvres. Ne pas confondre ce nom propre avec le nom commun soudé (ci-⁠dessus).
donquichotte n. m., des donquichottes • Soudure (mot emprunté) et pluriel réguier. Nom commun. Pas de majuscule. Personne généreuse qui défend les opprimés. Ex. : Jouer les donquichottes. Ne pas confondre avec le nom propre.
Don Quichotte n. m. • Inchangé. Personnage du roman Don Quichotte de la Manche, de l’écrivain Miguel de Cervantès. Ne pas confondre ce nom propre avec le nom commun soudé (ci-⁠dessus).
dropout (anglicisme) n., des dropouts • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
drugstore (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté).
dryfarming (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté).
duffelcoat n. m. (au lieu de *duffel-⁠coat ou *duffle-⁠coat) • Soudure (mot emprunté). Les variantes ont la même prononciation. Choisir -⁠fel-⁠ (plus clair).
dumdum n. f., des dumdums • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
échoboumeur, euse n. • Soudure (élément savant écho et mot emprunté). Accent aigu. Il coexiste une variante contenant les lettres ou (comme dans babyboum) : elle est recommandée, donc choisir ou. La terminaison française en -⁠eur est aussi recommandée.
etcétéra n. m. (au lieu de *et cætera ou *et cetera), des etcétéras • Soudure et pluriel régulier. Les variantes ont la même prononciation. Choisir é, et non le æ ni le e sans accentuation française.
ex æquo loc. adj., loc. adv. • Inchangé. La locution adjectivale et la locution adverbiale continuent de s’écrire avec espace : se classer ex æquo. Ne pas confondre avec le nom soudé (ci-⁠dessous).
exæquo n., des exæquos • Le nom, issu du latin, est soudé, comme exlibris et exvoto. Pluriel régulier : des exæquos dans une compétition. Ne pas confondre avec la locution non soudée (ci-⁠dessus).
exlibris n. m. • Soudure (nom issu du latin).
exvoto n. m., des exvotos • Soudure (nom issu du latin). Pluriel régulier.
facsimilé n. m., des facsimilés • Soudure, pluriel régulier et accent aigu. L’ancienne graphie sans accent a disparu des dictionnaires.
fairplay (anglicisme) n. m., des fairplays • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
fanclub (anglicisme) n. m., des fanclubs • Soudure (mot emprunté). Le pluriel était déjà régulier.
fancyfair (anglicisme) n. f. (au lieu de *fancy-⁠fair) • Soudure (mot emprunté).
fastfood (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté).
feedback (anglicisme) n. m., des feedbacks • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
ferryboat (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté).
festnoz n. m., des festnoz • Soudure et pluriel régulier. Le pluriel étranger est : des *festou-⁠noz.
fiftyfifty (anglicisme) n. m., des fiftyfiftys • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
flashback (anglicisme) n. m., des flashbacks • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
flashlight (anglicisme) n. f. • Soudure (mot emprunté). Utiliser plutôt lampe de poche.
flintglass n. m., des flintglass • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
flipflap n. m., des flipflaps • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
flockbook (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté).
fortépiano n. m., des fortépianos • Francisation : soudure, pluriel réguier et accent aigu.
foxhound n. m. • Soudure (mot emprunté).
foxterrier n. m. • Soudure : fox et terrier sont des mots anglais.
foxtrot n. m., des foxtrots • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
freefly (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté).
freeflyeur, euse (anglicisme) n. • Ce mot était déjà soudé. Terminaison en -⁠eur au lieu d’en -⁠er.
freejazz (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté).
freelance (anglicisme) n., des freelances • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
freemartin n. m. • Soudure (mot emprunté).
freerideur, euse (anglicisme) n. • Ce mot était déjà soudé. Terminaison en -⁠eur au lieu d’en -⁠er.
freeshop (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté).
freestyle (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté).
fueloil (anglicisme) n. m. (au lieu de *fuel-⁠oil) • Soudure (mot emprunté).
gasoil (anglicisme) n. m. (au lieu de *gas-⁠oil) • Soudure (mot emprunté). On emploie plutôt la forme plus française gazole, qui se prononce différemment.
globetrotteur, euse n. • Soudure et terminaison en -⁠eur.
grapefruit (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté).
grille-⁠hotdog n. m., des grille-⁠hotdogs • Le nom hotdog (mot emprunté) est soudé et il a un pluriel régulier. Le nom composé avec trait d’union grille-⁠hotdog, construit sur le modèle « verbe + nom », a un singulier et un pluriel réguliers. Certains considèrent ce mot comme un anglicisme, d’autres non.
guttapercha n. f., des guttaperchas • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
halfcourt (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté).
halfpipe (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté).
halftrack (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté).
handball n. m. • Soudure (mot emprunté). Les joueurs sont des handballeurs, handballeuses.
harakiri n. m. • Soudure (mot emprunté).
herdbook (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté).
hifi (anglicisme) n. f., des hifis • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
hitparade (anglicisme) n. m., des hitparades • Soudure. Utiliser un terme français comme palmarès.
holdup (anglicisme) n. m., des holdups • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
horseball (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté).
horseguard n. m. • Soudure (mot emprunté).
horsepox (anglicisme) n. m. (au lieu de *horse-⁠pox), des horsepox • Soudure, comme cowpox.
hotdog n. m., des hotdogs • Soudure et pluriel régulier. Certains considèrent ce mot comme un anglicisme, d’autres non.
iceboat (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté).
icecream (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté). Utiliser plutôt un terme français.
icefield n. m. • Soudure (mot emprunté).
infolio n. m., des infolios • Soudure et pluriel régulier.
inoctavo n. m., des inoctavos • Soudure et pluriel régulier.
inplano n. m., des inplanos • Soudure et pluriel régulier.
inquarto n. m., des inquartos • Soudure et pluriel régulier.
jackup (anglicisme) n. m., des jackups • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
jetset (anglicisme) n. m. ou n. f., des jetsets • Soudure (mot emprunté).
jetsetteur, euse (anglicisme) n. • Soudure. La terminaison en -⁠eur était déjà francisée dans les dictionnaires.
jetsociety (anglicisme) n. f., des jetsocietys • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
jetstream (anglicisme) n. m., des jetstreams • Soudure (mot emprunté).
jiujitsu n. m. (au lieu de *jiu-⁠jitsu), des jiujitsus • Soudure et pluriel régulier. On dit aussi jujitsu.
jujitsu n. m. (au lieu de *ju-⁠jitsu), des jujitsus • Soudure et pluriel régulier. On dit aussi jiujitsu.
jukebox (anglicisme) n. m., des jukebox • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
junkfood (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté). Utiliser plutôt malbouffe.
kickboxing (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté).
kinball n. m. • Soudure (mot emprunté).
knockdown (anglicisme) n. m., des knockdowns • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
knockout n. m., des knockouts • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
kouignamann n. m., des kouignamanns • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
kungfu n. m., des kungfus • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
lemongrass (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté), comme raygrass.
lockout (anglicisme) n. m., des lockouts • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
lockouter (anglicisme) v. • Soudure.
longseller (anglicisme) n. m. (au lieu de *long-⁠seller) • Soudure (mot emprunté).
[AU LIEU DE *mah-⁠jong ou *ma-⁠jong] VOIR majong.
mailcoach n. m., des mailcoachs • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
majong n. m. (au lieu de *mah-⁠jong ou *ma-⁠jong) • Soudure (mot emprunté) et choisir sans h.
matchplay (anglicisme) n. m., des matchplays • Soudure (mot emprunté).
mezzosoprano n., des mezzosopranos • Soudure (comme mezzotinto) et pluriel régulier.
mezzotinto n. m., des mezzotintos • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
milkbar (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté).
milkshake (anglicisme) n. m., des milkshakes • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
minicupcake (anglicisme) n. m. • L’anglicisme cupcake s’écrivait déjà soudé. Soudure avec mini (élément savant).
motocross n. m., des motocross • Soudure et pluriel régulier.
music-⁠hall n. m. • Inchangé. Trait d’union maintenu entre c et h pour éviter ch.
négrospiritual n. m. • Soudure (mot emprunté) et accent aigu français. La graphie traditionnelle est *negro-⁠spiritual ou *negro spiritual. Pluriel : des négrospirituals.
newlook n. m., des newlooks • Soudure et pluriel régulier. Anglicisme dans certains sens.
newwave n. m., des newwaves • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
nightclub (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté).
nightclubbeur, euse (anglicisme) n. • Soudure et terminaison en -⁠eur.
nightclubbing (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté).
nonstop n. m. (au lieu de *non-⁠stop), des nonstops • Soudure et pluriel régulier.
nuocmam n. m. (au lieu de *nuoc-⁠mam ou *nuoc-⁠mâm), des nuocmams • Soudure (mot emprunté). Choisir la forme sans accent circonflexe sur a.
offshore (anglicisme) n. m., des offshores • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
ollapodrida n. f., des ollapodridas • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
onestep n. m. (au lieu de *one-⁠step), des onesteps • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier. Sorte de danse américaine. Certains considèrent ce mot comme un anglicisme, d’autres non.
openfield (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté).
ossobuco n. m., des ossobucos • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
pacemakeur (anglicisme) n. m. • Soudure et terminaison en -⁠eur.
panchenlama n. m. • Soudure (mot emprunté).
papyboum n. m. (au lieu de *papy-⁠boom) • Soudure. Choisir ou. Écrire avec y, car il n’existe pas de variante avec i pour ce mot.
pasodoble n. m., des pasodobles • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier. Le e final de ce mot est muet.
paterfamilias n. m. (au lieu de *pater familias) • Soudure (mot emprunté).
peewee n., des peewees • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
photofinish (anglicisme) n. f., des photofinishs • Soudure et pluriel régulier.
pianoforté n. m., des pianofortés • Francisation : soudure, pluriel régulier et accent aigu.
pickup (anglicisme) n. m., des pickups • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
pinup (anglicisme) n. f., des pinups • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
pipeline n. m. • Soudure (mot emprunté).
pitbull n. m. (au lieu de *pit-⁠bull) • Soudure (mot emprunté).
playback (anglicisme) n. m., des playbacks • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
playboy (anglicisme) n. m., des playboys • Soudure (mot emprunté).
plumpouding n. m. (au lieu de *plum-⁠pudding) • Soudure (mot emprunté). Il est recommandé aussi de franciser la graphie en remplaçant *pudding (dans le mot composé *plum-⁠pudding) par la variante pouding : avec ou, et avec une consonne simple, donc un seul d) pour la rendre plus française.
popcorn (anglicisme) n. m., des popcorns • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
postabortum n. m., des postabortums • Soudure et pluriel régulier.
postériori VOIR apostériori (n. m.) • Les graphies sont différentes selon la catégorie du mot : on écrit un apostériori, des apostérioris (soudure, pluriel régulier et accent aigu) pour le nom, et à postériori (avec accents) pour la locution adjectivale ou adverbiale.
postpartum n. m., des postpartums • Soudure et pluriel régulier.
postscriptum n. m., des postscriptums • Soudure et pluriel régulier.
PS — L’abréviation s’écrit « PS », sans points, ni trait d’union, ni italique.
pressbook (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté).
primadonna n. f., des primadonnas • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
priori VOIR apriori (n. m.) • Les graphies sont différentes selon la catégorie du mot : on écrit un apriori, des aprioris (soudure et pluriel régulier) pour le nom, et à priori (avec accent grave) pour la locution adjectivale ou adverbiale.
privatdocent n. m. (au lieu de *privat-⁠docent) • Soudure (mot emprunté). On dit parfois privatdozent.
privatdozent n. m. (au lieu de *privat-⁠dozent) • Soudure (mot emprunté). On dit souvent privatdocent.
pullover (au lieu de *pull-⁠over) ou pulloveur n. m. Soudure (mot emprunté). Deux prononciations sont possibles. La forme pullover rime avec hiver, et pulloveur rime avec cœur. Choisir la terminaison selon la prononciation souhaitée. Certains considèrent ce terme comme un anglicisme, d’autres non.
punchingball n. m. (au lieu de *punching-⁠ball) • Soudure (mot emprunté).
pushpull (anglicisme) n. m., des pushpulls • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
pushup (anglicisme) n. m., des pushups • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier. Utiliser plutôt un terme français.
quocngu n. m. (au lieu de *quoc-⁠ngu ou *quôc-⁠ngu) • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier. De plus, choisir la forme sans accent circonflexe sur o.
racquetball n. m. • Soudure (mot emprunté).
ragtime (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté).
raygrass n. m., des raygrass • Soudure (mot emprunté).
readymade n. m., des readymades • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier. Sorte d’objet d’art, dans le domaine des beaux-⁠arts.
ripplemark (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté).
roadmovie (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté).
rockingchair (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté).
sanbénito n. m., des sanbénitos • Soudure, pluriel régulier et accent aigu français.
scrapbook (anglicisme) n. m. • Inchangé. Ce terme emprunté était déjà soudé. Il n’existe pas de variante contenant les lettres ou qui ferait concurrence à la forme avec oo, alors on maintient la graphie oo.
scrapbooking (anglicisme) n. m. • Inchangé. Voir l’explication sur scrapbook. Utiliser un terme plus français.
sémencontra n. m. (au lieu de *semen-⁠contra), des sémencontras • Soudure, pluriel régulier et accent aigu.
shakehand (anglicisme) n. m., des shakehands • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier. Ce mot vieilli n’est plus dans les dictionnaires courants. Utiliser plutôt poignée de main.
[AU LIEU DE *shish-⁠kebab] VOIR chichekébab.
[AU LIEU DE *shish-⁠taouk] VOIR chichetaouk.
shortcake (anglicisme) n. m. • Inchangé. Ce mot s’écrivait déjà soudé.
shorttrack (anglicisme) n. m., des shorttracks • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
showbiz (anglicisme) n. m. (au lieu de *show-⁠biz) • Soudure. Utiliser plutuôt industrie du spectacle.
showbizness (anglicisme) n. m. (au lieu de *show-⁠business) • Soudure. Entre les deux variantes, choisir -⁠biz-⁠ (plus simple) au lieu de -⁠busi-⁠. Utiliser plutôt industrie du spectacle.
showroom (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté).
sidecar n. m. • Soudure (mot emprunté).
sidecariste n. • Soudure. Dérivé du nom d’origine étrangère sidecar.
sistership (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté).
situp (anglicisme) n. m., des situps • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier. Utiliser plutôt un terme français.
skibob (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté).
snackbar (anglicisme) n. m., des snackbars • Soudure (mot emprunté).
snowboot (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté). Utiliser plutôt un terme français comme caoutchouc.
softball (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté).
souchong n. m. (au lieu de *sou-⁠chong), des souchongs • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
souimanga n. m. • On trouvait *soui-⁠manga, *souï-⁠manga, *souïmanga ou *swi-⁠manga. Soudure (mot emprunté). Choisir la forme sans tréma et choisir ou.
spinabifida n. m. et n., des spinabifidas • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier. Maladie (n. m.) ou personne atteinte de cette maladie (un ou une spinabifida).
spinaventosa n. m., des spinaventosas • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
standby (anglicisme) n., des standbys • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
standup (anglicisme) n. m., des standups • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
startingblock (anglicisme) n. m., des startingblocks • Soudure (mot emprunté).
startinggate (anglicisme) n. m., des startinggates • Soudure (mot emprunté).
startup (anglicisme) n. f., des startups • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier. Ce mot est souvent au féminin.
statuquo n. m. (au lieu de *statu quo), des statuquos • Mot d’origine latine : soudure et pluriel régulier.
steelband (anglicisme) n. m. (au lieu de *steel-⁠band) • Soudure (mot emprunté).
steeplechase (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté). On dit aussi simplement steeple.
stemchristiania n. m. (au lieu de *stem-⁠christiania) • Soudure (mot emprunté). On dit aussi stem.
stockcar n. m. (au lieu de *stock-⁠car) • Soudure (mot emprunté). Certains considèrent ce mot comme un anglicisme, d’autres non.
strippoker (anglicisme) n. m. (au lieu de *strip-⁠poker) • Soudure (mot emprunté).
striptease (anglicisme) n. m., des stripteases • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
stripteaseur, euse (anglicisme) n. • Soudure (mot emprunté).
studbook (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté).
superwelter (anglicisme) adj., n. m. • Soudure. Rime avec hiver.
sweatshirt (anglicisme) n. m. (au lieu de *sweat-⁠shirt) • Soudure (mot emprunté).
taekwondo n. m. • Soudure (mot emprunté).
taïchi n. m., des taïchis • Soudure (mot emprunté). Choisir le tréma (non ambigu à la lecture).
taïchichuan n. m., des taïchichuans • Soudure et pluriel régulier. Choisir le tréma (non ambigu à la lecture).
takeoff (anglicisme) n. m., des takeoffs • Soudure et pluriel régulier. Utiliser plutôt un terme français.
talkiewalkie (anglicisme) n. m., des talkiewalkies • Soudure. On dit aussi walkietalkie.
talkshow (anglicisme) n. m., des talkshows • Soudure (mot emprunté).
tansad (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté).
taskforce (anglicisme) n. f., des taskforces • Utiliser un terme plus français comme force opérationnelle, groupe de travail ou d’étude.
taxigirl (anglicisme) n. f. • Soudure (mot emprunté). Utiliser plutôt un terme français comme entraineuse (de cabaret).
tearoom (anglicisme) n. m., des tearooms • Soudure (mot emprunté). Utiliser plutôt salon de thé.
teddybear (anglicisme) n. m. • Soudure (mot emprunté).
teenageur (anglicisme) n. (au lieu de *teen-⁠ager) • Soudure (mot emprunté) et terminaison en -⁠eur. Le choix d’une forme potentielle au féminin ne relève pas des rectifications.
teeshirt n. m. • Soudure (mot emprunté). Certains considèrent ce mot comme un anglicisme, d’autres non.
terzarima n. f., des terzarima • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
texmex n. m., des texmex • Soudure (mot emprunté).
tictactoe n. m., des tictactoes • Soudure (mot emprunté). Jeu à neuf cases pour deux joueurs. Ne pas confondre avec tictactoc (jeu de société avec les mains).
tiebreak (anglicisme) n. m., des tiebreaks • Soudure (mot emprunté). Utiliser plutôt bris d’égalité ou jeu décisif.
tiedye (anglicisme) n. m., des tiedyes • Soudure (mot emprunté). Utiliser plutôt teinture au nœud.
trenchcoat n. m. • Soudure (mot emprunté). Abréviation : trench, des trenchs.
turnoveur « rotation » (anglicisme) n. m. • Soudure. Terminaison en -⁠eur, conformément à la prononciation « -⁠eur » donnée dans les dictionnaires. Utiliser plutôt un terme français.
twinset (anglicisme) n. m. (au lieu de *twin-⁠set) • Soudure (mot emprunté). Utiliser plutôt un terme français.
vadémécum n. m., des vadémécums • Soudure, pluriel régulier et accents aigus français.
volleyball n. m. • Soudure (mot emprunté).
wahwah n. f., des wahwahs • Soudure (onomatopée d’origine étrangère) et pluriel régulier. Domaine de la musique.
walkietalkie (anglicisme) n. m., des walkietalkies • Soudure. On dit aussi talkiewalkie.
walkoveur « course ou épreuve avec victoire par défaut » (anglicisme) n. m., des walkoveurs • Soudure. Terminaison en -⁠eur, conformément à la prononciation « -⁠eur » donnée dans les dictionnaires. Utiliser plutôt un terme français.
waterballast (anglicisme) n. m., des waterballasts • Soudure (mot emprunté).
watercloset (anglicisme) n. m., des waterclosets • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
waterpolo n. m. • Soudure (mot emprunté).
waterproof (anglicisme) n. m., des waterproofs • Soudure (mot emprunté) et pluriel régulier.
weekend n. m., des weekends • Soudure (mot emprunté). Le pluriel était déjà régulier.
wifi n. m., des wifis • Soudure et pluriel régulier.
yéyé adj., n., des yéyés • Soudure et pluriel régulier.