RECoMMANdATioNs

3 règles  •  15 listes de mots

Mots touchés par la règle qui recommande de choisir ou (et non u, ni û, ni w, ni oo) lorsque plusieurs formes existent en concurrence.

Les mots précédés d’un astérisque (*) dans la liste sont en orthographe traditionnelle. Ce sont des mots pour lesquels une graphie moderne est recommandée.

babyboum (anglicisme) n. m. (au lieu de *baby-⁠boum ou *baby-⁠boom) • Entre les deux terminaisons ou et oo coexistantes, choisir ou. Soudure (mot emprunté).

babyboumeur, euse n. • Il existe une variante contenant les lettres ou (comme dans babyboum) : elle est recommandée. Soudure (mot emprunté). La terminaison en -⁠eur est aussi recommandée. Certains considèrent ce mot comme un anglicisme, d’autres non.

balouba « relatif à une ethnie du Zaïre » adj. (au lieu de *baluba) • Choisir ou. On dit aussi luba.

Balouba « membre d’une ethnie du Zaïre » n. (au lieu de *Baluba) • Choisir ou. On dit aussi un(e) Luba.

bamoum adj. (au lieu de *bamum) • Entre les deux, choisir ou et non u.

Bamoum « habitant du sud-⁠ouest du Cameroun » n. (au lieu de *Bamum) • Choisir ou.

bantou, bantoue « relatif aux Bantous » adj. (au lieu de *bantu) • Choisir la variante avec ou. Pluriel : bantous. Féminin : bantoue.

bantou « langue » n. m. (au lieu de *bantu) • Choisir la variante avec ou.

Bantou, Bantoue « habitant d’Afrique centrale » n. • Choisir la variante avec ou. Pluriel : Bantous. Féminin : une Bantoue.

bélouga n. m. (au lieu de *beluga ou *béluga) • Entre les variantes coexistantes, choisir ou et non u, puisque la deuxième syllabe se prononce toujours « ou », peu importe le sens (cétacé, petit yacht ou caviar). Accent aigu sur le e.

[AU LIEU DE *boom « fête scolaire (argot), réclame, forte impression, croissance ou hausse soudaine »] VOIR boum.

[AU LIEU DE *boomer] VOIR boumeur, euse « babyboomeur ».

[AU LIEU DE *boomer] VOIR boomeur « hautparleur » (anglicisme).

boomeur « hautparleur pour les sons graves » (anglicisme) n. m. (au lieu de *boomer) • Il n’existe pas de variante avec ou dans le sens de « hautparleur », on continue donc d’écrire en ce sens boomeur. La terminaison en -⁠eur est recommandée.

boum n. m. (au lieu de *boom « fête scolaire (argot), réclame, forte impression, croissance financière ou hausse soudaine ») • Pour tous ces sens, choisir ou et non oo.

boum « bruit, succès retentissant, croissance brutale, activité fébrile » n. m. • Inchangé. En ce sens, on écrivait et on écrit toujours ou.

boum « surprise-⁠partie » n. f. • Inchangé. En ce sens, on écrivait et on écrit toujours ou.

boumeur, euse « babyboumeur » n. (au lieu de *boomer) • Il existe une variante avec ou pour ce sens (comme babyboum) : elle est recommandée. La terminaison en -⁠eur est aussi recommandée.

boutche n. f. (au lieu de *butch) • Choisir ou et la finale che (plus française). Terme familier offensant (homosexuelle).

bouzouki n. m. (au lieu de *buzuki) • Entre les deux, choisir ou et non u.

[AU LIEU DE *butch] VOIR boutche.

[AU LIEU DE *buzuki] VOIR bouzouki.

cacahouète n. f. (au lieu de *cacahuète) • Choisir ou et non u.

cacaoui n. m. (au lieu de *kakawi), des cacaouisChoisir avec c et avec ou. Pluriel régulier.

caoua « café » n. m. (au lieu de *kawa) • En ce sens, choisir avec c et avec ou. Terme familier. Il existe un autre mot kawa, qui signifie « poivier de Polynésie ou boisson alcoolisée euphorisante » et dont l’orthographe est inchangée. Ne pas confondre ce mot avec le mot caoua (« café ») en orthographe moderne.

chantoung n. m. (au lieu de *shantoung ou *shantung) • Choisir ch et choisir ou.

coufique adj., n. m. (au lieu de *kufique ou *kûfique) • Choisir c et choisir ou, donc préférer la forme commençant par cou-⁠.

cougar ou cougouar n. m. (au lieu de *couguar) • Deux prononciations sont possibles. La graphie *couguar est ambigüe et doit donc être évitée. Choisir cougar (plus clair pour la prononciation « gar ») ou cougouar (prononciation « gouar »), selon la prononciation souhaitée.

cougouar ou cougar n. m. (au lieu de *couguar) • Selon la prononciation. Voir l’explication sur cougar (ci-⁠dessus).

échoboumeur, euse n. • Il coexiste une variante avec ou (comme dans babyboum) : elle est recommandée. Accent aigu et soudure (élément savant écho et mot emprunté). La terminaison en -⁠eur est aussi recommandée.

gourou n. m. (au lieu de *guru) • Entre les deux, choisir ou et non u.

houligan, ane n. (au lieu de *hooligan) • Entre les deux, choisir ou et non oo. Certains considèrent ce mot comme un anglicisme, d’autres non.

houliganisme n. m. (au lieu de *hooliganisme) • Choisir ou et non oo. Voir la remarque sur houligan.

hourra interj., n. m. (au lieu de *hurrah), des hourras • Choisir ou et choisir sans h final.

iglou n. m. • Il existait iglou et *igloo : choisir la forme plus française. Pluriel : des iglous.

[AU LIEU DE *kakawi] VOIR cacaoui.

kalmouk, ouke adj., n. m. (au lieu de *kalmuk ou *kalmouck) • Tous les dictionnaires donnent kalmouk avec ou, et avec k (et non ck) en finale. La forme avec que n’existe pas.

Kalmouk, ouke n. (au lieu de *Kalmuk ou *Kalmouck) • Voir l’explication sur kalmouk (ci-⁠dessus).

kawa « poivrier de Polynésie, boisson alcoolisée euphorisante » n. m. • Inchangé. En ce sens, il n’existe pas de variante avec c ou avec ou. Remarque : on dit et on écrit aussi kava, mais la prononciation est différente. Ne pas confondre avec caoua, terme familier signifiant « café ».

[AU LIEU DE *kawa] VOIR caoua « café ».

kikouyou « relatif aux Kikouyous » adj. (au lieu de *kikuyu) • Choisir la forme avec ou. Le féminin est aussi kikouyou. Le pluriel est kikouyous.

kikouyou « langue » n. m. (au lieu de *kikuyu) • Choisir la forme avec ou.

Kikouyou « membre d’un peuple du Kenya » n. (au lieu de *Kikuyu) •  Choisir la forme avec ou.

[AU LIEU DE *kufique ou *kûfique] VOIR coufique.

mamelouk n. m. (au lieu de *mameluk) • Entre les deux, choisir ou et non u.

Mouloud n. m. (au lieu de *Mulud) • Choisir la forme avec ou. S’écrit parfois avec minuscule.

oukase n. m. (au lieu de *ukase) • Entre les deux, choisir ou et non u.

ourdou, ourdoue adj., n. m. (au lieu de *urdu) • Entre les deux, choisir ou et non u.

ouzbek, ouzbèke adj., n. m. (au lieu de *uzbek) • Choisir ou. Au féminin, choisir la forme plus régulière ouzbèke (avec e final et avec accent grave).

Ouzbek, Ouzbèke n. (au lieu de *Uzbek) • Voir l’explication sur ouzbek, ouzbèke (ci-⁠dessus).

papyboum n. m. (au lieu de *papy-⁠boom) • Soudure (mot emprunté). Choisir ou. Écrire y, car il n’existe pas de variante avec i pour ce mot.

plumpouding n. m. (au lieu de *plum-⁠pudding) • Choisir ou. On francise la graphie en remplaçant *pudding (dans le mot composé *plum-⁠pudding) par la variante pouding (avec ou, et avec une consonne simple, donc un seul d) pour la rendre plus française. On soude le tout (mot emprunté).

pouding n. m. (au lieu de *pudding) • Choisir la variante avec ou et avec une consonne simple (un seul d).

quipou n. m. (au lieu de *quipu) • Entre ou et u (même prononciation), choisir ou. On dit parfois quipo.

rouf « structure sur le pont d’un navire » n. m. (au lieu de *roof) • Entre les deux, choisir ou et non oo.

samouraï n. m. (au lieu de *samurai), des samouraïs • Les variantes ont la même prononciation. Choisir la graphie la moins ambigüe : avec tréma et avec ou.

shampouiner v. (au lieu de *shampooiner) • Choisir ou et non oo.

shampouineur, euse n. (au lieu de *shampooineur) • Choisir ou et non oo.

[AU LIEU DE *shantoung ou *shantung] VOIR chantoung.

shogoun n. m. (au lieu de *shogun) • Les variantes ont la même prononciation. Choisir ou et non u.

shogounal, ale adj. (au lieu de *shogunal) • Les variantes ont la même prononciation. Choisir ou et non u.

shogounat n. m. (au lieu de *shogunat) • Les variantes ont la même prononciation. Choisir ou et non u.

soufi, ie adj., n. (au lieu de *sufi) • Entre les deux, choisir ou et non u.

soufisme n. m. (au lieu de *sufisme) • Choisir ou et non u.

souimanga n. m. • On trouvait *soui-⁠manga, *souï-⁠manga, *souïmanga ou *swi-⁠manga. Choisir ou et choisir la forme sans tréma. Soudure (mot emprunté).

soutra n. m. • Entre soutra, *soûtra, *sutra et *sûtra, on choisit la graphie francisée (avec ou et non u) et l’accent circonflexe disparait sur u : soutra. Toutes ces variantes se prononcent comme soutra.

stoupa n. m., des stoupas • Entre stoupa, *stoûpa, *stupa et *stûpa, on choisit la graphie francisée (avec ou et non u) et l’accent circonflexe disparait sur u : stoupa. Toutes ces variantes se prononcent comme stoupa. Pluriel régulier : le pluriel invariable est maintenant régularisé.

[AU LIEU DE *sufi] VOIR soufi.

[AU LIEU DE *sufisme] VOIR soufisme.

[AU LIEU DE *sûtra ou *sutra ou *soûtra] VOIR soutra.

télougou « langue » n. m. (au lieu de *telugu), des télougous • Choisir ou plutôt que u. Pluriel régulier. Accent aigu français.

tourista n. f. (au lieu de *turista) • Entre les deux, choisir ou et non u.

[AU LIEU DE *ukase] VOIR oukase.

[AU LIEU DE *urdu] VOIR ourdou, féminin : ourdoue.

[AU LIEU DE *uzbek, *Uzbek] VOIR ouzbek, Ouzbek, féminin : ouzbèke, Ouzbèke.

vroum interj. (au lieu de *vroom) • Entre les deux, choisir ou.

Retour aux règles