RECoMMANdATioNs

3 règles  •  15 listes de mots

Mots touchés par la règle de la terminaison francisée en -⁠eur.

Les mots précédés d’un astérisque (*) dans la liste sont en orthographe traditionnelle. Ce sont des mots pour lesquels une graphie moderne est recommandée.

angledozeur (anglicisme) n. m. • Terminaison en -⁠eur. Ce mot emprunté s’écrivait déjà soudé.

babyboumeur, euse n. • Terminaison en -⁠eur. Soudure (mot emprunté). Il existe une variante contenant les lettres ou (comme dans babyboum) : elle est recommandée, donc choisir ou. Certains considèrent ce mot comme un anglicisme, d’autres non.

babysitteur (anglicisme) n. (le féminin babysitteuse est aussi admis) • Terminaison en -⁠eur. Soudure (mot emprunté). Le choix de la forme au féminin ne relève pas des rectifications.

backloadeur (anglicisme) n. m. • Terminaison en -⁠eur, comme loadeur. Soudure (mot emprunté).

bodybuildeur, euse (anglicisme) n. • Terminaison en -⁠eur. Soudure (mot emprunté).

bookmakeur, euse (anglicisme) n. • Terminaison en -⁠eur. Il n’existe pas de variante contenant les lettres ou, alors on maintient oo. Le féminin ne relève pas des règles des rectifications.

[AU LIEU DE *boomer] VOIR boumeur, euse « babyboumeur ».

[AU LIEU DE *boomer] VOIR boomeur « hautparleur » (anglicisme).

boomeur « hautparleur pour les sons graves » (anglicisme) n. m. (au lieu de *boomer) • Terminaison en -⁠eur. Il n’existe pas de variante contenant les lettres ou dans le sens de « hautparleur ». On continue donc d’écrire en ce sens boomeur.

boosteur (anglicisme) n. m. • Terminaison en -⁠eur. Il n’existe pas de variante contenant les lettres ou.

bootleggeur « contrebandier » (anglicisme) n. • Terminaison en -⁠eur. Il n’existe pas de variante contenant les lettres ou, alors on maintient oo. Le féminin potentiel ne relève pas des règles des rectifications.

boumeur, euse « babyboumeur » n. (au lieu de *boomer) • Terminaison en -⁠eur. Il existe une variante contenant les lettres ou pour ce sens (comme babyboum) : elle est recommandée, donc choisir ou.

brokeur, euse (anglicisme) n. • Terminaison en -⁠eur. L’existence du féminin ne relève pas des rectifications.

browseur (anglicisme) n. m. • Terminaison en -⁠eur. Utiliser plutôt un terme plus français.

buffeur (anglicisme) n. m. (au lieu de *buffer) • Terminaison en -⁠eur. On dit mémoire tampon en français.

bulldozeur (anglicisme) n. m. (au lieu de *bulldozer) • Terminaison en -⁠eur. D’autres variantes sont parfois proposées.

cabincruiseur (anglicisme) n. m. • Terminaison en -⁠eur et soudure (mot emprunté).

carpetbaggeur n. m. • Terminaison en -⁠eur. Ce mot emprunté à l’anglais s’écrivait déjà soudé.

chalengeur, euse (anglicisme) n. • Terminaison en -⁠eur. Choisir avec une consonne simple : un seul l.

choppeur « outil préhistorique ou moto » n. m. • Terminaison en -⁠eur.

clippeur « avion ou ancien voilier » n. m. • Terminaison en -⁠eur.

cornpickeur (anglicisme) n. m. • Terminaison en -⁠eur et soudure (mot emprunté).

cornshelleur (anglicisme) n. m. • Terminaison en -⁠eur et soudure (mot emprunté).

crackeur « biscuit sec salé » (anglicisme) n. m. (au lieu de *cracker) • Terminaison en -⁠eur. On emploie craquelin en français.

crackeur, euse « pirate informatique » (anglicisme) n. (au lieu de *cracker) • Terminaison en -⁠eur. Utiliser plutôt un terme français.

crooneur (anglicisme) n. • Terminaison en -⁠eur. La forme potentielle du féminin ne relève pas des rectifications.

cruiseur « petit yacht » (anglicisme) n. m.• Terminaison en -⁠eur. Ne pas confondre avec le dragueur (crouseur).

cutteur ou cutter (anglicisme) n. m. • Les dictionnaires reconnaissent deux prononciations. La terminaison en -⁠eur est admise. Choisir selon la prononciation souhaitée (rime avec cœur ou avec hiver).

dealeur, euse (anglicisme) n. • Terminaison en -⁠eur.

débatteur, euse n. (au lieu de *debater) • Terminaison en -⁠eur. Accent aigu par francisation. Deux t par harmonisation avec la famille de (dé)battre.

désigneur, euse (anglicisme) n. ou designeur, selon la prononciation • La terminaison française en -⁠eur (au lieu d’en -⁠er) est recommandée. Au féminin, on trouve parfois la terminaison en -⁠eure, mais le choix de la forme au féminin ne relève pas des règles des rectifications. La première syllabe se prononce « dé » ou « di » (du mot anglais design). Si on prononce « dé », on ajoute l’accent aigu dans désigneur.

dispatcheur, euse « répartiteur ou régulateur » (anglicisme) n. • Terminaison en -⁠eur. Utiliser plutôt un terme français.

drifteur « dériveur (bateau de pêche) » (anglicisme) n. m. • Terminaison en -⁠eur.

driveur, euse (anglicisme) n. et n. m. • Terminaison en -⁠eur. Utiliser plutôt un terme français.

drummeur, euse (anglicisme) n. • Terminaison en -⁠eur.

dumpeur « tombereau » (anglicisme) n. m. • Terminaison en -⁠eur. Utiliser plutôt un terme français.

échoboumeur, euse n. • Terminaison en -⁠eur. Accent aigu et soudure (élément savant écho et mot emprunté). Il coexiste une variante contenant les lettres ou (comme dans babyboum) : elle est recommandée : donc choisir ou.

feedeur (anglicisme) n. m. • Terminaison en -⁠eur.

flippeur (anglicisme) n. m. • Terminaison en -⁠eur.

footballeur, euse n. (au lieu de *footballer) • Terminaison en -⁠eur. Il n’existe pas de variante contenant les lettres ou.

freeflyeur, euse (anglicisme) n. • Terminaison en -⁠eur au lieu d’en -⁠er. Ce mot emprunté était déjà soudé.

freerideur, euse (anglicisme) n. • Terminaison en -⁠eur au lieu d’en -⁠er. Ce mot emprunté était déjà soudé.

freezeur (anglicisme) n. m. • Terminaison en -⁠eur.

gentleman-⁠farmeur (anglicisme) n. m., des gentlemans-⁠farmeurs • Terminaison en -⁠eur. Pluriel régulier.

gentleman-⁠rideur (anglicisme) n. m., des gentlemans-⁠rideurs • Terminaison en -⁠eur. Pluriel régulier. Utiliser plutôt un terme plus français. Signifie « jockey amateur ».

globetrotteur, euse n. • Terminaison en -⁠eur. Soudure (mot emprunté).

golden rétrieveur « chien d’arrêt » (anglicisme) n. m. • Voir l’explication sur rétrieveur.

hackeur, euse « pirate informatique » (anglicisme) n. • Terminaison en -⁠eur. Recommandation officielle : fouineur. Le féminin ne relève pas des rectifications.

hurdleur, euse (anglicisme) n. • Terminaison en -⁠eur.

intervieweur, euse n. • Terminaison en -⁠eur.

joggeur, euse « chaussure de sport ou coureur » (anglicisme) n. m. et n. • Terminaison en -⁠eur.

kidnappeur, euse n. • Terminaison en -⁠eur. Synonyme de ravisseur, ravisseuse.

leadeur, euse n. (au lieu de *leader) • Terminaison en -⁠eur puisque tous les dictionnaires s’entendent pour dire que l’on prononce « -⁠eur ». La forme du féminin ne relève pas des règles des rectifications, mais la plupart des dictionnaires donnent maintenant une leadeuse.

leadeurship n. m. • Francisation en -⁠eur-⁠ au lieu d’en -⁠er-⁠. Utiliser plutôt un terme français.

loadeur (anglicisme) n. m. • Terminaison en -⁠eur.

loseur (anglicisme) n. (au lieu de *loser) • Terminaison en -⁠eur. La forme potentielle du féminin ne relève pas des rectifications.

manageur, euse (anglicisme) n. • Terminaison en -⁠eur.

mixeur, mixeuse (anglicisme) n. et n. m. • Terminaison en -⁠eur.

nightclubbeur, euse (anglicisme) n. • Terminaison en -⁠eur. Soudure (mot emprunté).

outriggeur n. m. • Terminaison en -⁠eur.

pacemakeur (anglicisme) n. m. • Terminaison en -⁠eur. Soudure (mot emprunté).

packageur, euse n. • Signifie « sous-⁠traitant d’une maison d’édition ». Terminaison francisée.

pointeur « race de chien » n. m. (au lieu de *pointer) • Terminaison en -⁠eur.

pullover (au lieu de *pull-⁠over) ou pulloveur n. m. • Deux prononciations sont possibles. La forme pullover rime avec hiver, et pulloveur rime avec cœur. Choisir la terminaison selon la prononciation souhaitée. Soudure (mot emprunté). Certains considèrent ce terme comme un anglicisme, d’autres non.

racketteur, euse « extorqueur » (anglicisme) n. • Terminaison en -⁠eur. Ne pas confondre avec raquetteur (qui marche avec des raquettes).

rétrieveur « chien d’arrêt » (anglicisme) n. m. (au lieu de *retriever) • Terminaison en -⁠eur et accent aigu. Aucune règle des rectifications ne demande de remplacer ie par i. Puisqu’il n’existe pas de variante avec seulement i, alors on conserve ie.

rewriteur, euse (anglicisme) n. • Terminaison en -⁠eur. Utiliser le terme plus français réécrivain, réécrivaine.

ripeur « défonceuse » n. m. (au lieu de *ripper ou *rippeur) • Terminaison en -⁠eur. Choisir avec une consonne simple : un seul p. Les formes *ripper et *rippeur sont considérées comme des anglicismes; ripeur est la recommandation officielle en français. Il existe aussi le terme ripeur et ripeuse pour désigner une personne.

rockeur, euse n. • Terminaison en -⁠eur (au lieu d’en -⁠er).

rottweileur n. m. (au lieu de *rottweiler ou *rottweiller) • Terminaison en -⁠eur. Choisir avec une consonne simple : un seul l.

sampleur (anglicisme) n. m. • Terminaison en -⁠eur. Utiliser un terme plus français, comme échantillonneur.

schooneur « goélette, voilier » (anglicisme) n. m. (au lieu de *schooner) • Terminaison en -⁠eur. Il n’existe pas de variante avec ch ni de variante contenant les lettres ou, alors on maintient le sch et le oo.

scouteur n. m. (ou scooter, selon la prononciation) • Au choix. Les rectifications de 1990 ont confirmé les deux prononciations possibles pour la finale. On emploie la graphie scooter si on veut faire rimer ce mot avec hiver, et on emploie la graphie scouteur si on veut le faire rimer avec cœur. Cette graphie francisée contenant les lettres ou et la terminaison en -⁠eur pour ce mot au sens de « motocycle » pourra donc être retenue dans l’avenir à la place de *scooteur. En Belgique, le mot scooter peut avoir le sens de « auto tamponneuse ». Il s’écrit alors parfois avec k, mais il faut choisir c, et le oo peut se prononcer différemment de « ou » (comme dans cotte).

scrapeur (anglicisme) n. m. • Terminaison en -⁠eur.

scrubbeur (anglicisme) n. m. • Terminaison en -⁠eur.

shakeur (anglicisme) n. m. • Terminaison en -⁠eur.

shipchandleur (anglicisme) n. m. • Terminaison en -⁠eur.

skippeur, euse (anglicisme) n. • Terminaison en -⁠eur. La forme du féminin ne relève pas des rectifications.

speakeur « président d’assemblées politiques anglo-⁠saxonnes » n. m. • Terminaison en -⁠eur. Attention : anglicisme s’il est employé au sens de « annonceur, présentateur, commentateur ».

sprinteur, euse n. • Terminaison en -⁠eur (au lieu d’en -⁠er).

squatteur, euse n. • Terminaison en -⁠eur (au lieu d’en -⁠er).

stayeur « cheval ou coureur » (anglicisme) n. m. • Terminaison en -⁠eur. La formation d’un féminin potentiel stayeuse ne relève pas des rectifications.

steameur « navire à vapeur » (anglicisme) n. m. • Terminaison en -⁠eur. Utiliser plutôt un terme français.

steppeur (anglicisme) n. m. • Terminaison en -⁠eur.

stokeur « dispositif pour locomotives à vapeur » (anglicisme) n. m. • Terminaison en -⁠eur.

strippeur « tire-⁠veine » (anglicisme) n. m. • Terminaison en -⁠eur.

supporteur, trice (anglicisme) n. • Terminaison en -⁠eur.

sweateur (anglicisme) n. m. • Terminaison en -⁠eur.

tagueur, euse n. (au lieu de *tagger) • Terminaison en -⁠eur. Entre les deux, choisir la graphie la plus française : gu. Nom donné aux personnes qui dessinent des tags.

teenageur (anglicisme) n. (au lieu de *teen-⁠ager) • Terminaison en -⁠eur. Soudure (mot emprunté). Le choix d’une forme potentielle au féminin ne relève pas des rectifications.

thrilleur « film ou roman à sensations fortes » (anglicisme) n. m. • Terminaison en -⁠eur.

traveleur’s chèque (anglicisme) au lieu de *traveler’s chèque ou *traveller’s chèque (ou *cheque ou *check) • Terminaison en -⁠eur pour correspondre à la prononciation. Un seul l, car on emploie la consonne simple après e. Choisir la graphie française chèque pour le dernier élément. Cependant, il vaut mieux éviter les anglicismes : utiliser plutôt chèque de voyage.

trimmeur (anglicisme) n. m. • Terminaison en -⁠eur.

turnoveur « rotation » (anglicisme) n. m. • Terminaison en -⁠eur, conformément à la prononciation « -⁠eur » donnée dans les dictionnaires. Soudure (mot emprunté). Utiliser plutôt un terme français.

walkoveur « course ou épreuve avec victoire par défaut » (anglicisme) n. m., des walkoveurs • Terminaison en -⁠eur, conformément à la prononciation « -⁠eur » donnée dans les dictionnaires. Soudure (mot emprunté). Utiliser plutôt un terme français.

winneur (anglicisme) n. (au lieu de *winner) • Terminaison en -⁠eur. La forme potentielle du féminin ne relève pas des rectifications.

woofeur « hautparleur pour sons graves » (anglicisme) n. m. (au lieu de *woofer) • Terminaison en -⁠eur. Utiliser plutôt un terme français.

Retour aux règles